Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

filiae N F

  • 1 Filiae Amatissimae (Latin: To (My) Beloved Daughter, epigraphy)

    Abbreviation: FA

    Универсальный русско-английский словарь > Filiae Amatissimae (Latin: To (My) Beloved Daughter, epigraphy)

  • 2 Filiae Amatissimae

    Abbreviation: (Latin: To (My) Beloved Daughter, epigraphy) FA

    Универсальный русско-английский словарь > Filiae Amatissimae

  • 3 fīlia

        fīlia ae (dat. and abl plur. filiābus, or filiīs), f    [FE-], a daughter: fratris: conlocatio filiae: matre filia pulchrior, H.: virgo filia: auctus est filiā, Ta.: pinus, Silvae filia, H.
    * * *

    Latin-English dictionary > fīlia

  • 4 filia

    fīlĭa, ae ( gen. filiāi, Plaut. Aul. 2, 4, 16 al.; dat. and abl. plur. filiabus, Cato ap. Prisc. p. 733 P.; Liv. 24, 26, 2; Sen. Q. N. 1, 17 fin.; Inscr. Grut. 750, 6; August. C. D. 3, 5; 15, 23; Dig. 30, 15, § 1; 40, 12, 3, § 2; cf. Plin. ap. Charis. p. 103 fin. P.; and filiis, Enn. ap. Prisc. l. l.; Plaut. Stich. 4, 1, 61; id. Poen. 5, 3, 9; Front. Strat. 4, 3, 5; Liv. 38, 57, 2 Drak.; Just. 7, 3, 3; Auct. B. Alex. 33, 2; Aur. Vict. Vir. Ill. 22), f. [filius], a daughter:

    tua reconcilietur uxor, mea necetur filia, Enn. ap. Ruf. § 37 (Trag. v. 267 ed. Vahl.): Numae Pompilii nepos ex filia rex a populo est Ancus Marcius constitutus,

    Cic. Rep. 2, 18:

    o matre pulchra filia pulchrior,

    Hor. C. 1, 16, 1.—In apposition:

    cum Decimus quidam Verginius virginem filiam... in foro sua manu interemisset,

    Cic. Rep. 2, 37:

    virgo,

    Ter. Ad. 3, 4, 20; Quint. 9, 2, 70:

    eam quae nobis adoptione filiae loco esse coeperit,

    Gai. Inst. 1, 59.—
    A.
    In partic.: filia familias, or, in one word, filiafamilias, v. familia. —
    B.
    Transf., female offspring, offshoot ( poet.):

    Pontica pinus, Silvae filia nobilis,

    Hor. C. 1, 14, 12; Mart. 14, 90:

    filiae Picenae porcae,

    id. 13, 35:

    Massilia Graium filia,

    Paul. Nol. Carm. 21, 305.

    Lewis & Short latin dictionary > filia

  • 5 Дщери Страстей Господних

    Универсальный русско-английский словарь > Дщери Страстей Господних

  • 6 капуцинки

    Универсальный русско-английский словарь > капуцинки

  • 7 Filia

    Fi|lia ['fiːlia]
    f -, Filiae
    ['fiːliɛ] (hum) daughter, offspring (hum)
    * * *
    Fi·lia
    <-, -s>
    [ˈfi:li̯a]

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Filia

  • 8 ad-ferō (aff-)

        ad-ferō (aff-) attulī    (adt-), adlātus (all-), adferre (aff-), to bring, fetch, carry, convey, take, deliver: magnam partem ad te, T.: scyphos ad praetorem: Curio pondus auri: nuntium ei: donum in Capitolium: litterae ab urbe adlatae, L.: litteras a patre: huc scyphos, H.: adfertur muraena in patinā, is served, H.: peditem alvo, V.: ad consules lecticā adfertur, L.—Poet., of a person: te qui vivum casūs attulerint, V. — Esp., with pron reflex., to betake oneself, go, come: huc te adfers, V.: urbem Adferimur, V.: te verus mihi nuntius adfers? i. e. present yourself in your true person, V.—Adferre manūs, to lay on, use force, do violence: pro se quisque manūs adfert, defends himself forcibly.—Freq. with dat, to lay hands on, attack, assail: domino: pastoribus vim et manūs. —With dat. of thing, to do violence to, i. e. rob, plunder, pillage: templo: eis rebus. — Fig., to bring, introduce, carry, convey to, apply, employ, use, exert, exercise: genus sermonum adfert exile, i. e. employs: quod ad amicitiam populi R. adtulissent, i. e. had enjoyed before the alliance, Cs.: in re militari nova, i. e. to reorganize the army, N.: non minus ad dicendum auctoritatis, quam, etc.: auctoritatem in iudicium, exercise: bellum in patriam, O.: Iris alimenta nubibus adfert, brings, O. —Esp., vim alicui, to employ force against, compel: ut filiae suae vis adferretur, compulsion: praesidio armato, attack, L.—To bring tidings, bring word, carry news, report, announce: haud vana adtulere, L.: ad Scipionem perductus, quid adferret, expromit, explains what news he brought, L.: calamitatem ad aurīs imperatoris: subito adlatum periculum patriae: inimico nuntium, notify: ad illam attulisse se aurum quaerere: attulerunt quieta omnia esse, L.: rebellasse Etruscos adlatum est, L.: calamitas tanta fuit, ut eam non ex proelio nuntius adferret.—To carry, produce, cause, occasion, impart, render, give: agri plus adferunt quam acceperunt: detrimentum, Cs.: vobis populoque R. pacem: suspicionem multis: parricidae aliquid decoris, to lend lustre: difficultatem ad consilium capiendum, Cs.: aliquid melius, suggest: aliquid oratoriae laudis, attain: quod iniquitas loci adtulisset, i. e. the consequences, Cs.: tempus conloquio non dare magnam pacis desperationem adferebat, Cs.: natura adfert ut eis faveamus, etc., brings it about: (id) volvenda dies attulit, V. — To bring forward, allege, assign: causam, T.: nihil adferunt, qui negant, etc., say nothing to the point: rationes cur hoc ita sit: aetatem, to plead in excuse: cur credam adferre possum. — Aliquid, to contribute, help, assist, be of use: nihil ad communem fructum: vide si quid opis potest adferre huic, T.: precibus aliquid attulimus etiam nos, have been of some assistance by.

    Latin-English dictionary > ad-ferō (aff-)

  • 9 condiciō

        condiciō (not conditiō), ōnis, f    [com- + DIC-], an agreement, stipulation, condition, compact, proposition, terms, demand: pacis: non respuit condicionem, Cs.: ne si pax fieret, ipse per condiciones traderetur, S.: de condicionibus tractat, N.: his condicionibus conpositā pace, L.: ex quā condicione, in consequence of, L.: Accipe sub ce<*>tā condicione preces, O.: sub condicione, conditionally, L.: eā enim condicione acceperas: neque ullā condicione adduci ut, etc., terms. his condicionibus erit quisquam tam stultus, etc.: iniquā condicione causam dicere, at a disadvantage: turbam procorum Condicione fugat, by her terms, O.: hac condicione, ut, etc.: mihi si haec condicio consulatūs data est, ut, etc., if the consulship is given on condition, etc.: fecit pacem his condicionibus, ne qui, etc., N.: iam vero istā condicione, dum mini liceat negare, etc.: Cui sit condicio sine pulvere palmae, the assurance, H. — A marriage, contract of marriage, match: uxoria: condicionem filiae quaerendam esse, L.: Accepit condicionem, the relation of mistress, T.: hinc licet condiciones legas, pick up love adventures.—Of persons, position, situation, condition, rank, place, circumstances: liberorum populorum: misera vitae: condicionem ferre: infirma servorum: tolerabilis servitutis: condicione meliore esse: testium: usi eā condicione fortunae, ut, etc.: Condicione super communi, the common danger, H.: Attalicae condiciones, i. e. enormous wealth, H.: servi condicionis huius, Ta. — Of things, a situation, condition, nature, mode, manner: agri: vitae, manner of living: vivendi, H.: absentiae, Ta.: mortis, the liability to, V.
    * * *
    agreement/contract; terms, proposal/option/alternative; situation; stipulation; marriage (contract); spouse, bride; relation of lover/mistress; paramour

    Latin-English dictionary > condiciō

  • 10 conlocātiō (coll-)

        conlocātiō (coll-) ōnis, f    [conloco], an arrangement, collocation: siderum.—In rhet.: verborum: argumentorum.—An endowing, giving in marriage: filiae.

    Latin-English dictionary > conlocātiō (coll-)

  • 11 cubīle

        cubīle is, n    [CVB-], a place of rest, couch, bed: suum: filiae: (Fennis) cubile humus, Ta.: patrium, O.— The marriage bed: viduum, O.: sociare cubilia cum alqo, contract marriage, O.—A nest, lair, hole, kennel; of the vulture, Iu.; of dogs, Ph.; of wild beasts, C.: (alcibus) sunt arbores pro cubilibus, Cs.; of the mole, V.; of bees, V.— Poet.: Solis, H.—Fig.: avaritiae cubilia videre, the very lair: (pecuniae), resting-place.
    * * *
    bed, couch, seat; marriage bed; lair, den, nest, pen, hive of bees; base, bed

    Latin-English dictionary > cubīle

  • 12 dōs

        dōs ōtis, f    [1 DA-], a marriage portion, dowry: dos est Decem talenta, T.: filiae nubili dotem conficere: uxorem cum dote pecunia donat, H.— Poet.: Pauperiem sine dote quaero, espouse, H. — Plur: quaesitae sanguine, V.— A gift, present, offering, endowment, talent, quality: artem verborum dote locupletasti: dotem, quam in civilibus malis acceperant: Coniugi, a wedding present, O.: Dos est magna parentium Virtus, H.: dotes ingenii, O.
    * * *
    dowry, dower; talent, quality

    Latin-English dictionary > dōs

  • 13 in-lūdō (ill-)

        in-lūdō (ill-) sī    (inlūsseris, C.), sus, ere, to play at, sport with: haec Inludo chartis, sportively throw on paper, H.: Inlusae auro vestes, gayly inwrought, V. (al. inclusae).—To make sport, make game of, mock, jeer at, ridicule: quod dixeram controversiam esse, etc.: me, T.: miseros: artem, in quā excellis: verbis virtutem superbis, V.: artem inlusus omittas, baffled, H.: Inlusi pedes, i. e. staggering, H.: horum virorum dignitati: rebus Humanis, H.: capto, V.: impune in nos, T.: dicere in Albucium inludens: idonei, In quibus sic inludatis, T.—To fool away, waste, ruin, abuse: tum variae inludant pestes, V.: vitam filiae, T.: cui (frondi) uri adsidue Inludunt, V.

    Latin-English dictionary > in-lūdō (ill-)

  • 14 nūbō

        nūbō nūpsī, nūptum, ere    [NEB-], to veil oneself, be married, marry, wed: in familiam: lectum filiae nubenti straverat: apte, O.: Tu nube atque tace, Iu.: Mamilio filiam nuptum dat, L.: propinquas suas nuptum in alias civitates conlocasse, Cs.: Antiphila nubet mihi, T.: Iugurthae filia Boccho nupserat, S.: consobrino suo: nube pari, O.: cum illo nupta, T.: quocum esset nupta.
    * * *
    nubere, nupsi, nuptus V
    marry, be married to

    Latin-English dictionary > nūbō

  • 15 paelex or pēlex or pellex

        paelex or pēlex or pellex icis, f, πάλλαξ, a kept mistress, concubine (as rival of a wife): filiae pelex: matris, O.: (Medea) ulta paelicem, H.: horrida, Iu.: virginem servo pellicem dederat, Cu.

    Latin-English dictionary > paelex or pēlex or pellex

  • 16 pūblicē

        pūblicē adv.    [publicus], on account of the people, publicly, officially, for the state, in behalf of the state: Haud cito mali quid ortum ex hoc sit publice, any public misfortune, T.: aurum signanto, coin: disciplina puerilis publice exposita, by the state: interfici, by order of the state: dicere, in the name of the state: publice maximam putant esse laudem, vacare, etc., a national honor, Cs.: frumentum, quod Aedui essent publice polliciti, in the name of the state, Cs.: amicitiam publice privatimque petere, as representing the public, and personally, Cs.: ea privatim et publice rapere, S.: tegula publice praebita est, at the common cost, L.: ut filiae eius publice alerentur, at the public expense, N.— Generally, all together, universally: exsulatum publice ire, L.
    * * *
    publicly; at public expense

    Latin-English dictionary > pūblicē

  • 17 raptor

        raptor ōris, m    [RAP-], a robber, plunderer, abductor, ravisher: filiae, Ta.: orbis, Ta.: lupi Raptores, plundering, V.: fugies inaudax Proelia raptor, H.: gratus raptae raptor fuit, ravisher, O. —Fig.: raptores alieni honoris, O.
    * * *
    robber; plunderer

    Latin-English dictionary > raptor

  • 18 re-linquo

        re-linquo līquī, lictus, ere,    to leave behind, not take along, not stay with, leave, move away from, quit, abandon: deos penatīs: vim auri in Ponto reliquit: post se hostem, Cs.: petere, ut in Galliā relinqueretur, might be left behind, Cs.: (cacumina silvae) limum tenent in fronde relictum, remaining, O.: sub sinistrā Britanniam relictam conspexit, in the rear, Cs.: me filiis quasi magistrum, T.: deum nullum Siculis.—Fig., to leave behind, leave: hanc excusationem ad Caesarem: Aeeta relictus, abandoned, O.—P. plur. n. as subst: repetat relicta, i. e. his former life, H.—At death, to leave behind, leave, bequeath: ea mortuast; reliquit filiam adulescentulam, T.: fundos decem et tres reliquit: ei testamento sestertiūm miliens: mihi haec omnia, T.: mihi arva, O.: heredem testamento hunc.—Fig., to leave, leave behind: virtutum nostrarum effigiem: Sibi hanc laudem relinquont: vixit, dum vixit, bene, T.: Sappho sublata desiderium sui reliquit: in scriptis relictum: orationes et annalīs: pater, o relictum Filiae nomen, H.: rem p. nobis: de valvarum pulchritudine scriptum: posterioribus exemplum.—To leave behind, leave remaining, permit to remain, let remain, leave: nil in aedibus, T.: ne paleae quidem ex annuo labore relinquerentur: angustioribus portis relictis, i. e. since the gates they had left were rather narrow, Cs.: unam (filiam) relinque, leave to me, O.: pauca aratro iugera Moles relinquent, H.: dapis meliora relinquens, H.: haec porcis comedenda, H.: relinquebatur una per Sequanos via, remained, Cs.: se cum paucis relictum videt, S.: equites paucos, leave alive, Cs.—Fig.: quam igitur relinquis populari rei p. laudem?: ceterorum sententiis semotis, relinquitur mihi, etc., there remains: non provocatione ad populum contra necem relictā: nec precibus nostris nec admonitionibus relinquit locum, i. e. he renders superfluous: deliberandi spatium, N.: tantummodo vita relicta est, O.: urbem direptioni, abandon: poenae Medea relinquar? O.: hominem innocentem ad alicuius quaestum: Posse queri tantum rauco stridore reliquit, O.: Dum ex parvo nobis tantundem haurire relinquas, H.: relinquitur, ut, si vincimur in Hispaniā, quiescamus, it remains, that: relinquebatur, ut pateretur, etc., Cs.: relinquitur ergo, ut omnia tria genera sint causarum, hence the conclusion is, etc.—With two acc, to leave behind, leave, let remain, suffer to be: eum locum integrum, leave untouched, T.: integram rem et causam, have left untouched: Morini, quos Caesar pacatos reliquerat, Cs.: amici, quos incorruptos Iugurtha reliquerat, S.: reliquit (eam) Incertam, V.: In mediis lacerā nave relinquor aquis, O.: inceptam oppugnationem, abandon, Cs.: infecta sacra, O.: sine ture aras, O.: mulierem nullam nominabo; tantum in medio relinquam.—To leave behind, leave, go away from, forsake, abandon, desert: domum propinquosque, Cs.: Ilio relicto, H.: litus relictum Respicit, O.: Roma relinquenda est, O.: me somnu' reliquit, Enn. ap. C.: ubi vita tuos reliquerit artūs, O.: Animam, T.: lucem, V.: animus relinquit euntem, O.: ab omni honestate relictus, destitute of: si puerum quartana reliquerat, H.—To leave in the lurch, forsake, abandon, desert: Reliquit me homo atque abiit, has given me the slip, T.: succurrere relictae, V.—To leave, give up, abandon: auctores signa relinquendi et deserendi castra audiuntur, L.: relictā non bene parmulā, H.—To leave, let alone, give up, resign, neglect, forsake, abandon, relinquish: rem et causam: (puella) Quod cupide petiit, mature plena reliquit, H.: me relictis rebus iussit observare, etc., to stop work and watch, T.: omnibus rebus relictis persequendum sibi Pompeium existimavit, Cs.: agrorum et armorum cultum, neglect: bellum illud, abandon: obsidionem, raise the siege, L.: caedes, leave unmentioned: hoc certe neque praetermittendum neque relinquendum est: quae Desperat tractata nitescere posse relinquit, H.: iniurias tuas, leave unnoticed: vim hominibus armatis factam relinqui putare oportere.

    Latin-English dictionary > re-linquo

  • 19 singulī

        singulī ae, e, adj.    [3 SA-], one at a time, single, separate, several, individual: honestius eum (agrum) vos universi quam singuli possideretis, in common... than severally: refert, qui audiant... frequentes an pauci an singuli.—As subst: mitto ereptam libertatem populis ac singulis, nations and individuals.—Distrib., one to each, separate, single: describebat censores binos in singulas civitates: filiae singulos filios parvos habentes, each one a boy, L.: si singuli singulos adgressuri essetis, L.: in dies singulos, each successive day.

    Latin-English dictionary > singulī

  • 20 vīctrīx

        vīctrīx icis, abl. īce, rarely īcī ( gen plur. -īcium, Ta.), f    [victor], that she is victorious, a conqueress, victress: erat victrix res p. caesis Antoni copiis: victrices Athenae: victricia arma, V.: litterae, reporting a victory: tabellae, O.—Fig.: mater victrix filiae non libidinis, controlling: Iunonem victrix (Allecto) adfatur, V.
    * * *
    I
    (gen.), victricis ADJ
    II

    Latin-English dictionary > vīctrīx

См. также в других словарях:

  • Filiae Mariae Auxiliatricis — Die Ordensgemeinschaft der Don Bosco Schwestern, auch Salesianerinnen oder Mariahilfschwestern, ist ein römisch katholischer Frauenorden. Geschichte Der Orden wurde am 5. August 1872 von Johannes Bosco zusammen mit Maria Mazzarello unter der… …   Deutsch Wikipedia

  • O Filii et Filiae — Les saintes femmes au tombeau, icône russe, XV° XV° O Filii et Filiae est une hymne du Temps pascal, Alleluia de Pâques et du dimanche in albis (ou Dimanche de la divine Miséricorde). Elle aurait été écrite par un cordelier, le frère Jean Tiss …   Wikipédia en Français

  • O filii et filiae — ist ein zwölfstrophiger lateinischer Hymnus, der zu Ostern und der Zeit der Osteroktav gesungen wird. Er wurde 1494 von Jean Tisserand geschrieben und umfasste ursprünglich nur neun Strophen. In Frankreich erlangte er große Popularität und… …   Deutsch Wikipedia

  • O Filii Et Filiae —     O Filii et Filiæ     † Catholic Encyclopedia ► O Filii et Filiæ     The first line of a hymn celebrating the mystery of Easter. As commonly found in hymnals to day, it comprises twelve stanzas of the form:     O filii et filiæ Rex cælestis,… …   Catholic encyclopedia

  • MAMMILLA nomen mulieris Telegoni filiae — a quâ familia Mammillorum dicta …   Hofmann J. Lexicon universale

  • Pater aut mater defuncti, filio non filiae haereditatem refinquent . . . . Qui defunctus non filios sed filias relinquerit, ad eas omnis haereditas pertineat — A father or mother having died leave their inheritance to their son, not to their daughter .... Whoever dying shall leave no sons, but daughters, to them the whole inheritance shall belong. See 2 Bl Comm 213 …   Ballentine's law dictionary

  • FILAE — filiae …   Abbreviations in Latin Inscriptions

  • FILE — filiae …   Abbreviations in Latin Inscriptions

  • FILIE — filiae …   Abbreviations in Latin Inscriptions

  • FLIAE — filiae …   Abbreviations in Latin Inscriptions

  • FCORSPFTERTULL — filiae Corneliae Spuri filiae Tertullae …   Abbreviations in Latin Inscriptions

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»